2020-06-29 | 多语种党政文献简写本及专家解读文库
编者按:2018年12月18日上午,庆祝改革开放40周年大会在人民大会堂举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在大会上发表重要讲话。以下是讲话部分金句的双语摘编:
改革开放是我们党的一次伟大觉醒,正是这个伟大觉醒孕育了我们党从理论到实践的伟大创造。
改革开放是中国人民和中华民族发展史上一次伟大革命,正是这个伟大革命推动了中国特色社会主义事业的伟大飞跃!
建立中国共产党、成立中华人民共和国、推进改革开放和中国特色社会主义事业,……是近代以来实现中华民族伟大复兴的三大里程碑。
我国贫困人口累计减少7.4亿人,贫困发生率下降94.4个百分点。
我国社会大局保持长期稳定,成为世界上最有安全感的国家之一。
忍饥挨饿、缺吃少穿、生活困顿这些几千年来困扰我国人民的问题总体上一去不复返了!
中国人民在富起来、强起来的征程上迈出了决定性的步伐!
国家文化软实力和中华文化影响力大幅提升。
生态环境治理明显加强。
海内外全体中华儿女的民族认同感、文化认同感大大增强。
我国日益走近世界舞台中央,成为国际社会公认的世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。
中国发展为广大发展中国家走向现代化提供了成功经验、展现了光明前景,……是中华民族对人类文明进步做出的重大贡献。
中国共产党领导是中国特色社会主义最本质的特征,是中国特色社会主义制度的最大优势。
正是因为始终坚持党的集中统一领导,我们才能实现伟大历史转折、开启改革开放新时期和中华民族伟大复兴新征程。
必须坚持以人民为中心,不断实现人民对美好生活的向往。
为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴,是中国共产党人的初心和使命,也是改革开放的初心和使命。
必须坚持全面从严治党,不断提高党的创造力、凝聚力、战斗力。
改革开放40年来,我们党全部理论和实践的主题是坚持和发展中国特色社会主义。
创新是改革开放的生命。
开放带来进步,封闭必然落后。
以数千年大历史观之,变革和开放总体上是中国的历史常态。
在中国这样一个有着5000多年文明史、13亿多人口的大国推进改革发展,没有可以奉为金科玉律的教科书,也没有可以对中国人民颐指气使的教师爷。
Xi Jinping's Speech at the Grand Gathering to Celebrate the 40th Anniversary of Reform and Opening Up--Edited Excerpt
Editor's Note: China held a grand gathering on December 18, 2018 to celebrate the 40th anniversary of the country's reform and opening up at the Great Hall of the People in Beijing. Chinese President Xi Jinping, also General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and Chairman of the Central Military Commission, addressed the meeting. The following is an edited excerpt of his speech:
By reform and opening up, the Communist Party of China (CPC) has undergone a great reawakening, which has led to great creativity in both theory and practice for the CPC.
The reform and opening up is a great revolution in the history of the Chinese people and the Chinese nation. It is the great revolution that propelled a quantum leap forward in the cause of socialism with Chinese characteristics.
The founding of the CPC and the People's Republic of China, as well as the pursuit of reform and opening up and socialism with Chinese characteristics were the three milestones on the country's way toward the great national rejuvenation in the modern times.
China has lifted 740 million people out of poverty in the 40 years, reducing the poverty headcount ratio by 94.4 percentage points.
China has also maintained its social stability over a long period, and has the distinction of being one of the safest and most secure countries in the world.
The problems that once afflicted China on a widespread basis for thousands of years - hunger, shortage, and poverty - is now a thing of the past.
China has made decisive strides on the journey of growing rich and becoming strong.
China has significantly raised its cultural soft power and the international influence of Chinese culture.
China has significantly strengthened ecological governance to counter environmental issues.
The national identity and cultural identity of Chinese both at home and overseas have been significantly strengthened.
As China moves close to the center stage of the world, we will continue to uphold our principles regarding world peace, contribution to global development and the importance of international order.
We believe that China's developmental model, which has overseen its economic rise, can be used to offer a bright prospect for other developing countries in their pursuit of modernization. China's model has greatly contributed to the progress of human civilization.
Leadership of the Party is the most essential attribute of socialism with Chinese characteristics, and is the greatest strength of this system.
It is by upholding the centralized, unified leadership of the Party that we have been able to achieve the historic transformation, usher in a new era of reform and opening up, and embark on a new journey of great rejuvenation of the Chinese nation.
The CPC is committed to adopting a people-orientated approach, one that will consider and deliver on the people's aspirations for a better life.
Seeking happiness for the Chinese people and striving for rejuvenation of the Chinese nation is the original aspiration and mission of the CPC, and those of the reform and opening-up endeavor.
Continued efforts should be made to exercise full and rigorous governance over the CPC to strengthen its capacity to innovate, power to unite, and energy to fight.
All the theories and practice of the CPC in the past 40 years of reform and opening up are based on the theme of upholding and advancing socialism with Chinese characteristics.
Innovation is the lifeline of reform and opening up.
Openness brings progress, while seclusion leads to backwardness.
A review of the past several thousand years shows that reform and opening up remains the norm throughout China's history.
There is no textbook of golden rules to follow for reform and development in China, a country with over 5,000 years of civilization and more than 1.3 billion people. No one else is in a position to dictate to the Chinese people what should or should not be done.