最新权威发布
LATEST RELEASE业界资讯
NEWS重要概念范畴表述外译发布平台
PORTAL FOR MULTILINGUAL TRANSLATIONS OF KEY CONCEPTS, DEFINITIONS AND EXPRESSIONS中国关键词
KEYWORDS TO UNDERSTAND CHINA中国特色话语对外翻译标准化术语库
DATABASE FOR MULTILINGUAL TRANSLATIONS OF TYPICAL CHINESE TERMS AND EXPRESSIONS多语种党政文献简写本及专家解读文库
MULTILINGUAL DATABASE OF ESSENTIALS AND EXPERT COMMENTARIES ON CPC AND GOVERNMENT DOCUMENTS编者按:2019年10月1日上午,庆祝中华人民共和国成立70周年大会在北京隆重举行。中国国家主席习近平出席大会并发表重要讲话。以下是讲话金句摘编:
1、此时此刻,全国各族人民、海内外中华儿女,都怀着无比喜悦的心情,都为我们伟大的祖国感到自豪,都为我们伟大的祖国衷心祝福。
2、70年前的今天,毛泽东同志在这里向世界庄严宣告了中华人民共和国的成立,中国人民从此站起来了。
3、这一伟大事件,彻底改变了近代以后100多年中国积贫积弱、受人欺凌的悲惨命运。
4、中华民族走上了实现伟大复兴的壮阔道路。
5、70年来,全国各族人民同心同德、艰苦奋斗,取得了令世界刮目相看的伟大成就。
6、没有任何力量能够撼动我们伟大祖国的地位,没有任何力量能够阻挡中国人民和中华民族的前进步伐。
7、前进征程上,我们要坚持“和平统一、一国两制”的方针,保持香港、澳门长期繁荣稳定,推动海峡两岸关系和平发展,团结全体中华儿女,继续为实现祖国完全统一而奋斗。
8、前进征程上,我们要坚持和平发展道路,奉行互利共赢的开放战略,继续同世界各国人民一道推动共建人类命运共同体。
9、中国人民解放军和人民武装警察部队要永葆人民军队性质、宗旨、本色,坚决维护国家主权、安全、发展利益,坚决维护世界和平。
10、中国的昨天已经写在人类的史册上,中国的今天正在亿万人民手中创造,中国的明天必将更加美好。
11、全党全军全国各族人民要更加紧密地团结起来,不忘初心,牢记使命,继续把我们的人民共和国巩固好、发展好,继续为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗!
Quotable Quotes From Xi Jinping's Speech Marking the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
Editor's note: Chinese President Xi Jinping delivered a speech at a grand rally at Tiananmen Square in Beijing to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC) on October 1, 2019. The following is an edited excerpt of his remarks:
Right at this moment, Chinese people of all ethnic groups and all the sons and daughters of the Chinese nation at home and abroad take pride in and give our best wishes to our great motherland with great joy.
Seventy years ago on this day, Comrade Mao Zedong solemnly declared here to the world that the PRC was founded and the Chinese people had stood up.
The founding of the PRC completely changed China's miserable fate of being poor and weak and bullied and humiliated for over 100 years since the advent of modern times.
The Chinese nation has since then embarked on the path of realizing national rejuvenation.
Over the past seven decades, Chinese people of all ethnic groups have made great achievements that have amazed the world through concerted efforts and arduous struggle.
No force can ever shake the status of China, or stop the Chinese people and nation from marching forward.
On our journey forward, we must uphold the principles of peaceful reunification and "one country, two systems, " maintain lasting prosperity and stability in Hong Kong and Macao special administrative regions, promote the peaceful development of cross-Straits relations, unite all Chinese sons and daughters, and continue to strive for the motherland's complete reunification.
On our journey forward, we will stay on the path of peaceful development and pursue a mutually beneficial strategy of opening up. We will continue to work with people from all countries to push for jointly building a community with a shared future for humanity.
The Chinese People's Liberation Army and the People's Armed Police Force should always preserve their nature, purpose and character as the forces of the people, resolutely safeguard China's sovereignty, security and development interests, and firmly uphold world peace.
China's yesterday has been inscribed in human history, while China's present is being created by the hands of hundreds of millions of Chinese people. China will surely have an even brighter future.
All Communist Party of China members, the armed forces and people of all ethnic groups should unite more closely together, stay true to the founding mission, build on existing achievements and continue to develop our people's republic. Continued efforts should be made to achieve the Two Centenary Goals and realize the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation.