“十四五”时期中国将建设更美好世界
——《习近平谈治国理政》第三卷学习思考
(中国现代国际关系研究院世界政治所助理研究员 王磊)
「第14次5カ年」期間に中国がより良い世界を作り上げる
——『習近平 国政運営を語る』第3巻の学習・思考
(中国現代国際関係研究院世界政治所研究補佐員 王磊)
《习近平谈治国理政》第三卷生动记录了中共十九大以来以习近平同志为核心的党中央,团结带领中国人民立足“两个大局”、推进“两个革命”、全面建成小康社会的伟大实践,生动展示了马克思主义中国化的最新成果。2020年是中国全面建成小康社会目标实现之年,是全面打赢脱贫攻坚战收官之年。在这样一个时间节点,召开中共十九届五中全会,研究“十四五”规划和2035年远景目标的建议,有着特殊重要意义。
『習近平 国政運営を語る』第3巻は中共十九大(中国共産党第19回全国代表大会)以降、習近平同志を中核とする党中央が中国人民を団結させ、率いて、「2つの大局」に立脚し、「2つの革命」や、小康社会(ややゆとりのある社会)を全面的に建設する偉大な実践を推進する様子が記され、マルクス主義中国化の最新の成果を生き生きと示している。2020年は中国の小康社会の全面的完成という目標を実現させる年であり、貧困脱却の難関攻略戦に全面的に打ち勝つ最終段階の年でもある。このようなタイミングで中国共産党第19期中央委員会第5回全体会議(五中全会)を開催し、「第14次五カ年」計画と2035年までの長期目標の提案を検討することは、特別かつ重要な意義がある。
中共十九届五中全会提出了到2035年基本实现社会主义现代化的远景目标,提出了“十四五”时期经济社会发展的主要目标,擘画了全国努力奋斗的新蓝图。“十四五”时期,世界百年大变局加速演进,中华民族伟大复兴稳步推进,中国对内以推进社会主义现代化为目标,对外以构建人类命运共同体为目标,国内与国际两个大局互动更为紧密,中国的发展将为世界注入更多“光和亮”。
中国共産党第19期中央委員会第5回全体会議(五中全会)では2035年までに社会主義現代化を基本的に実現するという長期目標を打ち出し、「第14次五カ年」の時期における経済社会発展の主要目標を打ち出し、国を挙げて努力し、奮闘する新しい青写真を描き出した。「第14次五カ年」の時期に、世界の百年未曾有の大変局の変化が加速し、中華民族の偉大な復興が着実に推進され、中国は社会主義現代化の推進を対内の目標とし、人類運命共同体の構築を対外の目標とし、国内と国際の両大局のインタラクティブはさらに緊密になり、中国の発展はきっとより多くの「光と輝き」を世界に注入することだろう。
一、“十四五”规划将在百年大变局中全面展开
中国制定实施“十四五”规划,是立足百年大变局发展,立足国际秩序转型重塑,统筹全局、着眼未来作出的重大战略部署。百年大变局,既是世界之变,也有中国之变,二者相互叠加、相互影响、相互促进。随着“十四五”规划的全面展开,中国的未来发展必将对世界产生更大影响。
第一,“十四五”规划立足百年大变局。当今世界,系统性危机激荡起伏,国际权力格局东升西降,大国关系分化重组,构成了中国制定实施“十四五”规划的主要国际背景,中共十九届五中全会公报强调指出,“全党要统筹中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局,深刻认识我国社会主要矛盾变化带来的新特征新要求,深刻认识错综复杂的国际环境带来的新矛盾新挑战。”世界大变局的根本动力和内在规律,源自各国经济政治发展不平衡。正是经济和技术的发展驱动世界变革,影响社会结构、政治制度、军事力量与大国地位的变化。“十四五”时期,“一超多强”格局将进入多极化新阶段,中国发展持续向好、国力持续上升的态势为世界所共睹。
第二,“十四五”规划立足国际秩序深刻转型重塑。二战结束以来,所谓“自由主义”秩序经受住冷战并在冷战后扩及全球,如今遭受9·11事件、国际金融危机、新冠疫情等多次重大冲击,已濒于崩溃。一是国际政治秩序面临大变革,当前以联合国为核心的国际体系被某些大国边缘化、政治化、工具化,其权威下降、效力不足,世卫组织、联合国人权理事会等机构各方对立严重,功能失调。二是国际经济秩序面临大调整,世界生产、贸易、投资体系面临重塑,产业链、供应链因疫情加速调整,贸易规则及WTO改革愈加迫切,资本流动新壁垒增多增高,区域经济合作异军突起,主要依靠本国、双边和区域合作等“自力更生”的新局面不断涌现。三是世界政治思潮转向,所谓“华盛顿共识”已经解体,西方的自由民主模式吸引力下降,多种思潮并起,强政府理念广受欢迎。美外交政策专家罗伯特·卡普兰称,在后疫情世界,更将出现一种强化政府角色的新趋势。
一、「第14次五カ年」計画は百年未曾有の大変局の中で全面的に展開される
中国の「第14次五カ年」計画の策定・実施は、百年未曾有の大変局の発展、国際秩序のモデル転換と再構築に立脚し、全局を統合し、未来に着眼して策定した重大な戦略的配置である。百年未曾有の大変局というのは世界的な変化であり、また中国の変化もあり、両者は互いに重なり合い、影響し合い、促進し合っている。「第14次五カ年」計画の全面的な展開に伴い、中国のこれからの発展はきっと世界により大きな影響を与えることになるだろう。
第一に、「第14次5カ年」計画は百年未曾有の大変局に基づいている。現在の世界では、体系的な危機の激動・波瀾、国際的な権力構造における東洋の上昇と西洋の下降、主要な大国間の関係の分割・再編成があり、これらが中国の「第14次5カ年」計画を策定・実施する主要な国際的背景を構成した。中国共産党第19期五中全会コミュニケでは「全党は中華民族の偉大な復興戦略の全局と世界の百年未曾有の大変局を統合し、わが国の社会における主要な矛盾の変化がもたらす新しい特徴やニーズ、複雑な国際環境がもたらす新しい矛盾や挑戦を深く認識しなければならない」と強調し、指摘した。世界未曾有の大変局の根本的な原動力と内在法則は各国の経済・政治の発展の不均衡に由来している。経済と技術の発展こそが世界の変革を駆動し、社会構造、政治制度、軍事力と主要国の地位の変化に影響を与えるものである。「第14次5カ年」期間に、「一超多強(1つの超大国、複数の強国)」の構造は多極化の新たな段階に入り、中国の持続的発展と、国力の持続的向上は、世界中の注目を集めている。
第二に、「第14次5カ年」計画は国際秩序の深刻なモデル転換と再構築に基づいている。第二次世界大戦の終結以降、いわゆる「自由主義」秩序は冷戦を耐え抜き、冷戦後には世界中に広まったが、今では9・11事件、国際金融危機、新型コロナウィルス感染症など何度も重大な衝撃に見舞われ、すでに崩壊の危機に瀕している。まず、国際政治秩序は大きな変革に直面している。現在、国連を中核とする国際システムは一部の大国によって周縁化、政治化、道具化が起こり、その権威や効果は低下している。WHO、国連人権理事会などの機構は各方面の対立が深刻で、機能が失われている。次に、国際経済秩序は大調整に直面している。世界の生産、貿易、投資システムは再構築に直面し、産業チェーンとサプライチェーンは感染症の影響で調整を加速させ、貿易ルール及びWTO改革はより切実になり、資本の流れに対する新たな障壁が増えて高く立ちはだかり、地域間の経済協力が突然現れ、主に自国、二国間、地域協力に依存する「自力更生」の新たな局面が絶えず出現している。そして、世界政治の思潮が変化している。いわゆる「ワシントンコンセンサス」はすでに解体され、西洋の自由民主的なモデルの魅力が低下し、多様な思潮が浮かび上がり、強力な政府の理念が広く歓迎されている。米国の外交政策専門家のロバート・カプラン氏はポストコロナの世界では、政府の役割を強化する新たな傾向が生じるだろうと述べた。
二、中国在世界中的新定位
“十四五”时期,中国身处百年大变局,走近世界舞台中央,大国地位、责任、角色更重。中国将更好发挥“世界和平的建设者、全球发展的动力源、国际秩序的稳定器”作用,形成中国与世界关系的新框架。
第一,做世界和平的建设者。中国深刻认识到,经济和科技是决定当代大国发展进步的胜负手,国家兴旺发达的关键在于“办好自己的事”。这一认识既有中国历史上一直重视“修内政”的文化基因表达,也是中国深刻总结世界近现代国家发展规律得出的基本结论。一方面,中国矢志不渝坚持和平发展,中国的发展已经用事实证明,通过和平手段可以实现发展崛起。另一方面,中国崛起也能更好维护世界和平,建设性介入全球热点冲突地区和问题,为世界和平与发展贡献更多中国智慧、中国力量和中国方案。
第二,做全球发展的动力源。其一,中国的发展是世界的机遇,中国已多年担当世界经济增长的主要引擎,2013-2018年平均贡献率超过28%。“十四五”时期,中国仍有望保持世界经济增长的主要动力源地位,一个增长质量更好的中国,对世界经济发展是长期利好。麦肯锡全球研究院的报告认为,到2040年,中国和世界经济融合有望创造22万亿至37万亿美元的经济价值。其二,中国全方位扩大开放,将为各国分享“中国红利”创造更多机会。中国坚持奉行互利共赢的开放战略,实现更大力度、更高水平的对外开放,不断改善营商环境,将成为世界工厂、全球市场以及国际的主要资本来源之一。其三,中国发展为其他发展中国家提供经验和借鉴。中国开辟了一条现代化新路径,但中国坚持不干涉他国内政,不输出模式,将通过深化中外治国理政经验交流,共享发展经验。
第三,做国际秩序的稳定器。国际力量的对比变化决定了旧有国际秩序的转型重塑不可避免,中国既要坚持捍卫其合理部分,又要积极支持引导革新其不合理部分。总体上,中国仍要做国际秩序的稳定之锚,降低其转型过程中的不确定性、不稳定性给世界带来的冲击。一方面,中国坚持多边主义,坚决捍卫联合国的应有权威,维护世贸组织、世卫组织等既有多边框架。另一方面,中国也携手国际社会,推动现有多边治理体系改革完善,并搭建和运作政治、经济、安全、人文等领域多边对话和合作的新平台新机制。
二、世界における中国の新たな位置づけ
「第14次五カ年」期間に、中国は百年未曾有の大変局を経験し、世界の舞台の中央に近づき、大国としての地位、責任、役割がより重要になった。中国は「世界平和の建設者、グローバル発展の動力源、国際秩序の安定装置」の役割をよりよく発揮し、中国と世界との関係の新たな枠組みを形成するだろう。
第一に、世界平和の建設者としての役割を果たす。中国は、現代の大国の発展と進歩において経済と技術が勝負の決め手になり、国の繁栄と発达のカギは「自分の事をうまくやる」にあることを強く認識している。この認識は歴史上における「内政の改善」を常に重視してきた文化的遺伝子を表しているだけでなく、近現代の世界各国の発展法則を掘り下げて要約し、引き出した基本的な結論でもある。一方では、中国は平和的発展を揺るぎなく堅持している。中国の発展は平和的手段を通じて発展と台頭を実現できるということを事実によって証明している。もう一方で、中国の台頭は世界の平和をより良く維持することもできる。中国は世界的な注目を集める対立地域や問題に対して建設的に介入し、世界の平和と発展のためにより多くの中国の知恵、中国の力、中国の案を使って貢献してきた。
第二に、グローバル発展の動力源としての役割を果たす。まず、中国の発展は世界的なチャンスである。中国は長年にわたり世界経済成長の主要な原動力になっており、2013~2018年の平均貢献率は28%を超えている。「第14次五カ年」の時期に、中国は依然として世界経済成長の主要な動力源としての地位を維持することが期待され、より高品質な成長を遂げる中国は、世界経済の発展に長期的な利益をもたらすことになる。マッキンゼー・グローバルインスティチュートのレポートによると、2040年までに、中国と世界経済の統合により22兆~37兆米ドルの経済的価値が生み出されると予測されている。次に、中国の全面的な開放拡大は各国が「中国ボーナス」を分け合うために、より多くのチャンスを創出する。中国は互恵・ウィンウィンの開放戦略を堅持し、より強力で高いレベルの対外開放を実現し、ビジネス環境を改善し続け、世界の工場、グローバル市場、および国際資本の主要な供給源の1つとなる。そして、中国の発展は他の発展途上国へ経験を提供し手本を示す。中国は近代化への新たな道を切り開いたが、他国の内政には干渉せず、モデルを輸出しないことを堅持し、国内外の国政運営の経験交流の強化を通じて、発展の経験を共有する。
第三に、国際秩序の安定装置としての役割を果たす。国際勢力図の変化は既存の国際秩序のモデル転換と再形成は避けられないことを決定づけており、中国はその合理的な部分を守ることを堅持すると同時に、不合理な部分を革新へと導くことを積極的に支持しなければならない。全体的に、中国は依然として国際秩序を安定させるアンカーの役割を務め、そのモデル転換過程における不確実性、不安定性による世界への衝撃を弱めなければならない。一方では、中国は多国間主義を堅持し、国連の正当な権限をしっかりと擁護し、WTOと世界保健機関等の既存の多国間の枠組みを保護する。もう一方では、中国は国際社会とも協力して、既存の多国間ガバナンスシステムの改革と改善を促進し、政治、経済、安全保障、文化などの分野における多国間対話と協力の新しいプラットフォームとメカニズムを構築・運営する。
三、中国建设美好世界的愿景
中共十九届五中全会强调,实现“十四五”规划和2035年远景目标,“要高举和平、发展、合作、共赢旗帜,积极营造良好外部环境,推动构建新型国际关系和人类命运共同体。”构建人类命运共同体,其核心内涵是“建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界”。未来一段时期,中国将在人类命运共同体的思想指引下,建设更加美好的世界。
首先,中国主张建设“和而不同,和平共存”的世界。中国反复申明不同社会制度、不同意识形态、不同历史文明、不同发展水平的国家,应当在国际活动中目标一致、利益共生、权利共享、责任共担。拓展全球伙伴关系是处理中国与世界关系的重要方向,中国努力构建总体稳定、均衡发展的大国关系框架,深化同周边国家关系,稳定周边、建设周边,团结广大发展中国家,深化中非命运共同体建设,扩大中拉、中阿等地区合作。
其次,中国主张建设自身发展与共同发展辩证统一的世界。百年大变局中,万变不离其宗。中国一是稳步提升经济与科技水平,不断增强综合国力,“坚持创新在现代化建设全局中的核心地位,把科技自立自强作为国家发展的战略支撑”。二是全面实现国家治理体系和治理能力现代化,“基本建成法治国家、法治政府、法治社会”。在这两方面工作的基础上,中国坚持与各国加强互利合作,促进交流互鉴,弥合发展鸿沟,走出一条公平、开放、全面、创新的共同发展之路。
再次,中国主张建设自身贡献与共同责任辩证统一的世界。“十四五”时期,随着国力进一步增强,中国的国际贡献也将进一步增大。中国将继续增加对国际组织和国际安全的投入和参与,提供更多全球性和地区性公共产品,特别是“一带一路”建设将更加行稳致远。同时,中国倡导其他国家也遵守国际义务,承担应有的国际责任,为国际社会的和平与发展作出贡献。
最后,中国主张建设国际秩序更加公正合理的世界。中国提出总结历史经验与教训,加强协调,完善治理,推动开放、包容、普惠、平衡、共赢的新型经济全球化。中国坚定维护以联合国为核心的国际秩序,维护国际法和国际关系基本准则,同时也主张有序革新使之适应国际力量变化的新现实,推动符合广大发展中国家利益诉求的国际体系改革。中国秉持“共商共建共享”原则,积极推动全球治理体系朝着更加公正合理方向发展,推动G20、金砖国家合作机制等为完善全球治理发挥更大作用。
总之,随着“十四五”规划的全面展开,不断崛起的中国将进一步“为人民谋幸福,为民族谋复兴,为世界谋和平”,中国的发展与世界的发展也将更加“各美其美、美美与共”,“美好中国”与“美好世界”同样会愈发相得益彰、相互成就。
三、美しい世界を建設する中国のビジョン
中国共産党第19期五中全会では「第14次5カ年」計画と2035年の長期目標を達成するために、「平和・発展・協力・ウィンウィンの旗を高く掲げ、良好な外部環境を積極的に創出し、新型の国際関係と人類運命共同体の構築を推進しなければならない」と強調した。人類運命共同体の構築の核心的内包は「恒久平和、普遍的安全、共同繁栄、開放・包容、清潔で美しい世界の構築」である。これからしばらくの間、中国は人類運命共同体の思想の指導下で、より良い世界を築いていく。
まず、中国は「和して同ぜず、平和共存」の世界の構築を主張する。 中国は、社会制度、イデオロギー、歴史文明や、発展レベルの異なる国々が国際活動において同じ目標に向かい、共に利益を生み出し、権利を共有し、責任を共に担わなければならないと繰り返し表明している。グローバルパートナーシップの拡大は世界との関係を処理する重要な方向性で、中国は全体的に安定し、バランスの取れた大国関係の枠組みを構築し、近隣諸国との関係を強化し、近隣諸国を安定させ、建設し、多くの開発途上国を団結させ、中国・アフリカ運命共同体の建設を強化し、中国―ラテンアメリカ、中国―アラブなどの地域協力を拡大する。
次に、中国は自己発展と共同発展の弁証法的統一の世界の建設を主張する。百年未曾有の大変局において、いかに変化しようともその根本・本質は一つである。第一に、中国は経済と科学技術レベルを着実に向上させ、総合的な国力を絶えず向上させ、「全体的な近代化の推進における革新の中核的な地位を堅持し、科学技術の自立・自彊を国家発展の戦略的な柱とする」。第二に、国家ガバナンスのシステムと能力の現代化を全面的に実現し、「法治国家、法治政府、法治社会を基本的に完成させる」。この二つの側面を基礎にして、中国は各国との互恵協力を強化し、交流と相互学習を促進し、発展の溝を埋め、公平、開放、全面、革新の共同発展の道を歩み出すことを堅持する。
また、中国は自己貢献と共同責任の弁証法的統一の世界の建設を主張する。「第14次5カ年」計画期間中、国力のさらなる向上に伴い、中国の国際貢献度もさらに高まることになる。中国は国際組織や国際安全への取り組みや関わりを引き続き広げていき、より多くの世界的・地域的公共財を提供し、特に「一帯一路」建設はより安定した状態で遠い道を行くことだろう。同時に、中国は他国も国際的な義務を遵守し、しかるべき国際的な責任を負い、国際社会の平和と発展のために貢献するよう提唱する。
最後に、中国はより公正で合理的な国際秩序を備えた世界の建設を主張する。中国は歴史的な経験と教訓を要約し、調整を強化し、ガバナンスを改善し、開放的、包摂的で、あまねく恩恵があり、均衡のとれた、ウィンウィンの新型の経済グローバル化を推進することを提案した。中国は国連を中核とする国際秩序、国際法と国際関係の基本的規則を断固として擁護し、同時に国際勢力の変化という新たな現実に適応するための秩序ある改革を提唱し、多くの発展途上国の利益に見合った国際システムの改革を推進する。中国は「共に話し合い、共に建設し、共に分かち合う」原則を堅持し、より公正で合理的な方向へのグローバルガバナンスシステムの発展を積極的に推進し、G20やBRICS協力メカニズム等がグローバルガバナンスの改善のために、より大きな役割を果たすよう推進する。
要するに、「第14次5カ年」計画の本格化に伴い、台頭し続ける中国はさらなる「国民の幸福、民族の復興、世界の平和を追求」し、中国の発展と世界の発展もより一層「自分の美を美とし、自他の美も共に美とする」ことになり、「美しい中国」と「美しい世界」も同様に、ますます相互補完が進み、双方にとって良い結果を得られることになる。
最新权威发布
Latest Release